Sing 2 Dubbing Indonesia Updated -
The Indonesian dubbed version of is a localized adaptation of the 2021 Illumination animated sequel. While the theatrical release in Indonesia primarily featured English audio with subtitles, a dedicated Indonesian dub was later produced for television and digital distribution, following the precedent of the first Sing film. Dubbing Production & Cast
The Indonesian dubbing project for the Sing franchise has historically been managed by major recording studios like Studio Dubbing RCTI. The cast features experienced Indonesian voice actors (Seiyuu) who take on the roles of the singing animals:
Buster Moon: Traditionally voiced in Indonesian dubs by actors like Salman Pranata .
Key Supporting Cast: Notable Indonesian voice talents associated with major animated projects, such as Hardi Dian Anto , Dina Amalina , and Lis Kurniasih
(well-known for voicing Tayo the Little Bus), are frequently involved in these large-scale studio dubs.
Musical Elements: Unlike the dialogue, the major musical performances in Sing 2 are typically left in their original English versions (performed by stars like , , and Pharrell Williams ) to maintain the integrity of the high-profile soundtrack. Availability & Platforms sing 2 dubbing indonesia updated
As of April 2026, the Indonesian dubbed version is available through several channels:
Television: The dub has been aired on Indonesian networks such as RCTI and GTV, which often broadcast animated blockbusters during holiday periods.
Streaming: You can find Sing 2 on Netflix Indonesia, where you can often toggle between "English [Original]" and "Indonesian" audio tracks in the settings.
Digital Purchase: The film is also available for rent or purchase on Apple TV and Google Play Store, though language availability for the dub depends on the specific regional store settings. Plot Overview
In this sequel, Buster Moon and his talented cast of performers must persuade the reclusive rock legend Clay Calloway to join them for the opening of a new show in the glamorous Redshore City. The Indonesian dubbed version of is a localized
Bono, Halsey dan Pharrell Williams Jadi Pengisi Suara 'Sing 2'
The Indonesian dubbing of the 2021 animated hit Sing 2 represents a significant effort by local studios to bring Hollywood’s star-studded musical to a wider Indonesian audience. While the original version features global icons like Bono, Halsey, and Pharrell Williams, the Indonesian version relies on a dedicated team of professional voice actors (dubbers) to translate that same energy and emotion for local viewers. The Indonesian Voice Cast for Sing 2
The Indonesian dub was primarily handled by Studio Dubbing RCTI, known for its long history of localized content. Below is the updated list of the core Indonesian voice cast for the Sing franchise: Buster Moon: Voiced by Richard M.R. Toelle. Rosita: Voiced by Tisa Julianti. Ash: Voiced by Siti Balqis.
Johnny: Voiced by Hardi Dian Anto (notably, Hardi also voiced Mike in some versions). Gunter: Voiced by Agus Nurhasan. Big Daddy: Voiced by Abdul Aziz. Nana Noodleman: Voiced by Eni Riyanti. Eddie Noodleman: Voiced by Yudhie Pakusewu. New Characters and Global Context
While the first film's Indonesian dubbing cast remained largely consistent for the sequel, Sing 2 introduced several new characters that required fresh vocal performances. In the original English release, these roles were filled by: Clay Calloway: Bono. Porsha Crystal: Halsey. Alfonso: Pharrell Williams. Suki Lane: Chelsea Peretti. Family appeal: Parents praised the dub for making
In Indonesia, these characters are typically voiced by veteran professional dubbers rather than high-profile "star talents" (celebrities), ensuring a consistent quality that matches the established voices of the main cast. Why Dubbing Matters for Sing 2 in Indonesia
The Sing franchise is heavily rooted in music and comedy. For Indonesian audiences, especially children, dubbing is essential for several reasons:
Accessibility: It allows younger viewers who may not yet be proficient in English or fast-paced subtitling to enjoy the plot and character development.
Emotional Connection: Local dubbers often adapt humor and linguistic nuances to make the dialogue feel more natural and relatable to Indonesian culture.
Vocal Performance: Because Sing 2 is a musical, Indonesian dubbers must match the high-energy delivery of the original cast, even if the songs themselves are often left in their original English versions to preserve the global hits. Production Background
The production of Sing 2 faced unique challenges due to the COVID-19 pandemic, with much of the international vocal work being completed remotely. This shift also impacted localized versions, requiring Indonesian recording studios like Studio Dubbing RCTI to adapt their technical workflows to ensure high-quality audio output while maintaining safety protocols. Jajaran Musisi Beken Isi Suara Film Sing 2, Siapa Saja?
6. Reception & Audience Response (2022–2025)
- Family appeal: Parents praised the dub for making jokes land naturally and for localizing puns (e.g., “Buster Moon” became “Buster Rembulan” in script).
- Criticism: Some adult viewers felt Iwa K as Clay Calloway lacked Bono’s emotional depth, but younger audiences appreciated the familiar voice.
- Awards: Won "Best Dubbing in an Animated Feature" at the 2023 Festival Film Indonesia (FFI) – New Media Category.
- Social media buzz: #Sing2Indonesia trended on Twitter/X in January 2022 with clips of Ziva Magnolya singing “Langit Penuh Bintang” going viral (2.3M views on TikTok as of 2025).
Practical tips for viewers
- Check the audio/subtitle settings on streaming platforms to choose Indonesian dub or original English.
- For families wanting full Indonesian-language experience, confirm whether songs are dubbed or subtitled before viewing (some versions keep songs in English).
- If language preference is critical (e.g., for children), preview a short scene where dialog and singing choices are evident.
Translation and adaptation choices
- Jokes, idioms, and cultural references were adapted so humor lands with Indonesian audiences; certain references unfamiliar to local viewers were replaced with culturally equivalent jokes or simplified.
- Character names mostly remained the same; minor changes occur only if a name would cause confusion or unintended meaning in Indonesian.
- Tone: Maintained the film’s family-friendly, upbeat tone; emotional scenes were adapted carefully to preserve impact.
7. Updates & Trivia (2024–2026)
- April 2024: A fan petition to release the Indonesian dub on international Netflix failed, but Universal kept it region-locked to Indonesia.
- August 2025: Diding Boneng (Buster Moon) revealed in a podcast that he recorded his lines in just 3 days due to scheduling conflicts, but used vocal warm-ups mimicking McConaughey’s “alright, alright, alright.”
- February 2026: No official Sing 3 announcement yet, but IYUNOX confirmed they are “ready to dub” the sequel if released.
Karakter Baru di Sing 2
- Clay Calloway (Bono) – Karakter singa rock legendaris yang tertutup.
- Pengisi suara Indonesia: Jaja Mihardja – Legenda musik dan komedi Indonesia ini sangat pas memberikan nuansa karismatik dan "tua namun angkuh" pada Clay.
- Porsha Crystal (Halsey) – Anak bos rekaman yang manja.
- Pengisi suara Indonesia: Mellinda Sari – Dengan nada suara yang sedikit sengau namun menawan.
Catatan: Daftar ini bersifat dinamis. Untuk update paling akurat mengenai kredit pengisi suara, Anda bisa cek langsung di menu "Versi Dubbing" saat memutar film di Disney+.
