Pocahontas 1995 Greek Audio Exclusive -

The Greek version of Disney’s Pocahontas (1995), titled Ποκαχόντας , was released in Greek cinemas on June 23, 1995 . The dubbing was recorded at Sound Studio Athens S.A. The Dubbing Database

Here are some interesting facts and "texts" related to the Greek production and the film's themes: Dubbing Credits The Greek vocal cast features notable local performers: Pocahontas : Alexandra Pavlidou (Speaking) & Fiery (Singing) John Smith

: Kostas Apostolidis (Speaking) & Giannis Savvidakis (Singing) : Manos Vakousis : Voiced in the original English by Christian Bale "Interesting Text": The Seven Types of Love

While not unique to the film, the Greek language offers a rich "text" of concepts for love that are deeply reflected in the story of Pocahontas and John Smith: : Passionate, romantic love.

: Deep, authentic friendship, often found between Pocahontas and her forest companions.

: Universal, empathetic love for everyone and everything. This aligns with the "Colors of the Wind" philosophy of seeing every rock, tree, and creature as a living being.

: Long-standing, committed love—the kind Kocoum might have represented for Pocahontas's people. Historical Context Pocahontas (1995) holds the distinction of being the first Disney animated film based on a real historical person.

The film’s focus on the clash of worlds is a common theme in Greek literature and drama, similar to the setting of a "magical forest where worlds collide" seen in classic works like Shakespeare's A Midsummer Night's Dream comparison of the Greek lyrics

for "Colors of the Wind" (Τα Χρώματα του Ανέμου) versus the English original?

The Greek dubbed version of Disney's Pocahontas (1995) , titled Ποκαχόντας, was released in cinemas in Greece on June 23, 1995 . The production was handled by Sound Studio Athens S.A. and featured a blend of prominent dialogue actors and dedicated singers for the musical numbers . Greek Voice Cast

The Greek dub utilizes separate actors for dialogue and singing for several main characters: Pocahontas: Voiced by Alexandra Pavlidou (dialogue) and Fiona Tzavara (songs) Fiona Tzavara was only 17 years old when she recorded the role John Smith: Voiced by Kostas Apostolidis (dialogue) and Giannis Vasilakis (songs) Governor Ratcliffe: Voiced by Alexis Stavrakis Wiggins: Voiced by Nikos Aivalis Chief Powhatan: Voiced by Danos Lygizos Grandmother Willow: Voiced by Sofia Hanou Thomas: Voiced by Giannis Kalatzopoulos  . Soundtrack & Musical Team The musical direction for the Greek version was overseen by Giorgos Niarchos and Giorgos Konstantzos , with lyrics adapted and translated by Vaso Haralambous  .

"Τα χρώματα του ανέμου" (Colors of the Wind): Performed by Fiona Tzavara pocahontas 1995 greek audio

"Νέος Κόσμος" (The Virginia Company): Performed by the Athens Choral Workshop choir

"Τι Θα Φέρει ο Ποταμός;" (Just Around the Riverbend): Performed by Fiona Tzavara

"Άκου την Καρδιά I" (Listen With Your Heart I): Performed by Sofia Hanou Availability

The Greek audio is available through several digital and physical formats:

Digital Streaming: Available on Google Play Movies and Disney+ in Greece .

Physical Media: The Greek version was released on DVD and Blu-ray in Greece . International Blu-ray editions may occasionally include Greek audio tracks (Region A, B, and C) . AI responses may include mistakes. Learn more

The Greek audio version of Disney's Pocahontas (1995), titled Ποκαχόντας, was released in Greek cinemas on June 23, 1995. This dubbed version was recorded at Sound Studio Athens S.A. and has since become the standard audio track for the film's availability on physical media and streaming platforms like Disney+ in Greece. Greek Voice Cast and Performances

The Greek dub features a mix of established voice actors and singers to recreate the film's iconic musical atmosphere.

Pocahontas: The speaking role is performed by Alexandra Pavlidou (Αλεξάνδρα Παυλίδου), while the singing voice is provided by Fiona Tzavara (Φιόνα Τζαβάρα).

John Smith: Kostas Apostolidis (Κώστας Αποστολίδης) provides the dialogue, and Giannis Vasilakis (Γιάννης Βασιλάκης) performs the songs.

Governor Ratcliffe: Voiced by Alexis Stavrakis (Αλέξης Σταυράκης). The Greek version of Disney’s Pocahontas (1995), titled

Grandmother Willow (Γιαγιά Ιτιά): Voiced by Sofia Hanou (Σοφία Χάνου).

Chief Powhatan (Αρχηγός Ποουχάταν): Voiced by Danos Lygizos (Ντάνος Λυγίζος).

Thomas: Voiced by Giannis Kalatzopoulos (Γιάννης Καλατζόπουλος).

Wiggins: Voiced by Nikos Aivalis (Νίκος Αϊβαλής). Musical Adaptations

The Greek audio track includes fully translated versions of Alan Menken and Stephen Schwartz's Oscar-winning soundtrack. Notable translated songs include:

"Colors of the Wind": Performed in Greek as "Τα Χρώματα του Ανέμου" by Fiona Tzavara. "Just Around the Riverbend": Performed by Fiona Tzavara. Availability and Formats

Collectors and fans can find the Greek audio track on several official releases:

Streaming: Available on Disney+ in many regions including Greece.

Blu-ray/DVD: A Greek Blu-ray and DVD edition exists, typically featuring Dolby Digital 5.1 Greek audio alongside the original English track.

Special Editions: The 2001 DVD release often includes a "Colors of the Wind" multi-language recording feature that showcases the Greek version. Ποκαχόντας | The Dubbing Database | Fandom

* Recently Changed Pages. * Netflix. * Disney+ * Amazon Prime Video. The Dubbing Database Ποκαχόντας | The Dubbing Database | Fandom Where to Find the Authentic 1995 Greek Audio

The Greek version of Disney's Pocahontas (1995), titled "Ποκαχόντας", is a unique way to experience this classic musical drama. Released in Greek cinemas on June 23, 1995, the film features a full Greek dub recorded at Sound Studio Athens S.A.. The Story in the Greek Dub

The narrative follows the same core story as the English original but is enriched by the Greek language's lyrical quality, especially in its famous musical numbers.

The Encounter: The story begins with the arrival of the Virginia Company settlers in the New World. While her tribe, the Powhatan, views the "pale-faced" newcomers with suspicion, the adventurous Pocahontas is drawn to one man: John Smith.

The Message: Guided by the wisdom of Grandmother Willow (Γιαγιά Ιτιά), Pocahontas learns to "listen with her heart." In the Greek version, the iconic song "Colors of the Wind" becomes "Τα Χρώματα του Ανέμου," a powerful plea for environmental respect and cross-cultural understanding.

The Conflict: Tensions rise as the Governor Ratcliffe seeks gold and the Powhatan tribe prepares to defend their land. The climax occurs when Pocahontas bravely intervenes to save John Smith’s life, demonstrating that love and communication can bridge the deepest divides.

The Farewell: The film concludes with a bittersweet parting as John Smith must return to England for medical treatment. The final scene shows Pocahontas watching his ship depart from a cliffside, signaling a circle of goodbye.

Experience the Greek version through these clips and story summaries: Pocahontas greek trailer 15K views · 17 years ago YouTube · Marios Ioannou Ποκαχόντας | Παρασκευή 21:45 9K views · 8 years ago YouTube · Alpha TV Greece


Where to Find the Authentic 1995 Greek Audio Today

For collectors and nostalgic fans, finding the original 1995 Greek audio track can be tricky. Over the years, Disney has re-released Pocahontas on VHS, DVD, and Blu-ray, and some versions feature a different, later dub or a remixed audio track.

  • The VHS Release (1996): The original home video release (under the label “Walt Disney Home Video”) contains the pure, unaltered 1995 Greek dub. This is the version most Greeks remember. It lacks the later-released song “If I Never Knew You,” which was cut from the theatrical version.
  • DVD & Blu-ray: Many DVD releases (including the 10th Anniversary Edition) include a Greek audio option, but careful buyers should check if it’s the original theatrical dub or a newer one. The Blu-ray “Gold Collection” sometimes uses the 1995 track.
  • Streaming: Disney+ offers Pocahontas with a Greek audio track. However, purists debate whether it is the exact 1995 theatrical mix or a slightly revised version. It is generally close, but missing some of the analog warmth of the VHS.
  • Physical & Digital Collecting: For the truest experience, collectors seek out the original Greek VHS rip or the first DVD pressing. Online forums and fan communities dedicated to Greek dubbing often share information on verifying audio versions by the voice cast credits.

Q: Is the 1995 Greek audio available on any streaming platform?

Not legally. YouTube has fan-uploaded clips, but full uploads are taken down by Disney. Your best bet is second-hand VHS or early DVD.

1. Historical Context: The Golden Age of Greek Dubbing

  • Release Date in Greece: Pocahontas premiered in Greek cinemas in December 1995 (shortly after its US June release).
  • Era: This was the peak of Greece’s "golden era" of film dubbing. Unlike today’s TV dubs (often done by a small pool of actors), 1990s Disney films were treated as major theatrical events with celebrity voice casts and high-budget studio productions.
  • Studio: The dub was produced at Studio B.O.P. (Be Quiet and Play) in Athens, which handled most major Disney releases of that period.

4. Availability & Current Status

  • VHS (1996): The original home release contained the Greek audio track. These tapes are now collector’s items.
  • DVD (2005/2012): The Greek DVD releases (and later the "Platinum Edition") included the 1995 Greek dub as a selectable audio track.
  • Disney+ (2020–present): Important note: The Pocahontas version on Disney+ in Greece does NOT currently include the 1995 theatrical Greek dub. Instead, it offers a modern re-dub (2010s) or only English/other languages. This has caused fan outcry, as the original celebrity cast version is not legally available on streaming.
  • Bootleg/Uploads: Fan-preserved copies of the full Greek audio exist on YouTube and private trackers, often synced to HD video rips.

Q: Can I buy the Pocahontas 1995 Greek audio on CD?

No standalone CD exists, but the song “Colors of the Wind” in Greek appears on the compilation Τα Μεγαλύτερα Τραγούδια της Disney #3 (1996).