Njangalkkulla Karthave Lyrics in Manglish: A Prayer for the Night
"Njangalkkulla Karthave" (ഞങ്ങൾക്കുള്ള കർത്താവേ) is one of the most soul-stirring hymns in the Malankara Syrian Christian tradition. Often sung during Shayana Namaskaram (Evening/Bedtime Prayer), it is a beautiful plea for divine protection and mercy as we transition into sleep.
Whether you are part of the Mar Thoma, Orthodox, or Jacobite church, these lyrics serve as a powerful reminder of God’s constant presence. Below are the lyrics in Manglish for those who find it easier to read the English script. Njangalkkulla Karthave Lyrics (Manglish)
Njangalkkulla karthave,Njan-iha nithra-yil-aayidumpol,Nin-kruba njangalkku-kaavalaayi,Nee-tharaname thiru-manasaal.
Paapam-njangale-theendathe,Shaapam-njangale-theendathe,Unnathan-aakum-nin-kaiyyaal,Njangale-kaathu-kollename.
Njangal-urangunna-nerathum,Njangale-kaaval-cheyyename,Unarnnu-njangal-nin-sthuthiye,Paaduvaan-kripa-nalkename. About the Song
Purpose: Primarily used during Shayana Namaskaram (Evening Prayer).
Tradition: Deeply rooted in the Malankara Syrian Church liturgy. Njangalkkulla Karthave Lyrics In Manglish
Popular Versions: While it is a traditional liturgical song, artists like Roy Puthur and Kester have popularized it through contemporary devotional recordings. Why We Sing This Prayer
The song is a humble request to the Lord ("Karthave") to guard our sleep. It asks that no evil or "paapam" (sin) touches us while we are unconscious and vulnerable, and that we may wake up with a heart full of praise.
Story: "Njangalkkulla Karthave" is a popular Malayalam film song from the 1980s. The song is from the movie "Njangalkkulla Karthave" (1982), directed by P. Chandrakumar and starring Shoba, Bharath, and others.
The movie is a family drama that revolves around the life of a young man, Karthave, who returns to his hometown after a few years of absence. The story explores his relationships with his family members, friends, and love interests.
Lyrics in Manglish: Here are the lyrics to "Njangalkkulla Karthave" in Manglish (a mix of Malayalam and English):
Verse 1: Njangalkkulla Karthave, ninne hanikanthaayo (aa) Ennu njan pyaar, enta snehathinu mee (oo) Koolathe aayushy, oru varsham nalle (ee) Ninne kaanum, njangalkkulla Karthave (aa)
Chorus: Njangalkkulla Karthave, oh my god (aa) Ennu njan pyaar, enta snehathinu mee (oo) Njangalkkulla Karthave, oh my love (ee) Ennu njan pyaar, enta snehathinu mee (oo) Njangalkkulla Karthave Lyrics in Manglish: A Prayer for
Verse 2: Ezhuthinnum thaan, njangalkkulla dhoom (aa) Kuttan kazhinja, thaan entha mazha (ee) Ninne oru aal, njan oru penne (oo) Njangalkkulla Karthave, oh my heart (aa)
Chorus: Njangalkkulla Karthave, oh my god (aa) Ennu njan pyaar, enta snehathinu mee (oo) Njangalkkulla Karthave, oh my love (ee) Ennu njan pyaar, enta snehathinu mee (oo)
Manglish Lyrics Explanation:
The song is a romantic ballad expressing the deep love and longing between two people. The lyrics are written in a poetic and figurative style, typical of Malayalam songs.
Please note that the Manglish lyrics provided here are an attempt to transliterate and interpret the original Malayalam lyrics into a mix of Malayalam and English. If you'd like, I can try to provide a more precise translation or help with any specific queries!
Malayalam: Nin divya raktathin vannil... Translation: I stand washed in the color of Your divine blood. I sing Your praise and worship. Glory to the Father, Son, and Holy Spirit. Come, Oh Lord.
Meaning: The final verse looks toward redemption. The believer is "washed" in the blood of Christ (referencing salvation). It ends with a Trinitarian doxology and the Maranatha prayer ("Come, Oh Lord"). "Njangalkkulla Karthave" - My Lord/ God (addressing the
Malayalam: Thandanaya thamasomayi... Translation: My life is becoming a weary journey (darkness). The Kaliyuga (age of darkness) is passing by open. The paths are tied/blocked before me. Grant us Your merciful glance.
Meaning: This verse highlights human helplessness. Life is described as a "thamasom" (darkness/journey of struggle). The singer admits that their way is blocked and asks for the "karunakataksham" (the compassionate side-glance) of God to open the way.
"Njangalkkulla Karthave" transcends generations because it captures the core of the Christian faith: relationship. It is not a song about rituals, but about a personal connection with the Creator. Whether sung in a large convention hall with thousands of voices, or whispered quietly in a room during prayer, the lyrics carry a weight of sincerity that moves the spirit.
The availability of these lyrics in Manglish ensures that this beautiful message continues to reach every corner of the globe, uniting Malayali believers in a common language of worship.
Note: The lyrics provided above are based on the most popular renditions of this song. Variations may exist depending on the specific album or worship leader performing the track.
You might find some versions of Njangalkkulla Karthave lyrics online that differ slightly. For example, some parishes sing "Kanni Maathaave" (Virgin Mary) while others sing "Thalli Maathaave" depending on the region. The Manglish version provided above represents the standard Syro-Malabar and Latin Rite version used in most Kerala dioceses.